post-header
Logbook

Riconoscimento Tecnici di Radiologia in Inghilterra – HCPC e i documenti

DISCLAIMER!
Le informazioni riportate in questo post sono frutto della mia esperienza personale e non intendono sostituire quelle ufficiali degli organi preposti; a tal scopo, ricordo che potrebbero non essere aggiornate. Questo blog non ha alcun interesse commerciale e non è legato ad alcuna agenzia lavorativa. In caso di maggiori informazioni, vi invito a rivolgervi a chi di competenza.

In aggiornamento e complemento al precedente post “IL TECNICO DI RADIOLOGIA IN INGHILTERRA – BASICS” (qui per leggerlo), oggi vi do qualche indicazione sulla compilazione dell’application pack per la conversione del Titolo, anche alla luce delle novità introdotte.

Come già detto in precedenza, poichè la professione di Diagnostic o Therapeutic Radiographer in UK è protetta, è necessario effettuare un procedimento di riconoscimento il cui ente garante è l’HCPC (Health and Care Professional Council).

Fino a poco tempo fa (almeno fino a quando scrissi l’ultimo post sull’argomento), il procedimento da attuarsi per tutti i Radiographers provenienti da oltre Manica era l’”international application form”: una bella risma da stampare e compilare a penna, che ha causato non pochi dubbi sulla documentazione da allegare e sulle informazioni da fornire.
Alla data attuale, il form è diventato un pdf compilabile elettronicamente, snellito nella forma e diviso in due versioni a seconda della provenienza geografica (EU/non EU) del candidato; al fine delle nostre necessità, ovviamente, interessa quello da compilarsi sotto l’appellativo EMR (European Mutual Recognition) ossia quella procedura che dovrebbe assicurare il reciproco riconoscimento delle qualifiche acquisite sul territorio Europeo (nonostante lo scenario apocalittico descritto dal post Brexit, ma questa è un’altra storia).
In questa sezione del sito HCPC trovate, oltre al form da compilare e inviare, anche delle pratiche guidance notes che dovrebbero dissiparvi dai dubbi che certamente baleneranno nelle vostre teste durante la stesura; date uno sguardo a questo documento prima di avventurarvi nella compilazione perchè alcune sezioni spesso sottovalutate (come la foto) potrebbero essere un’insidia causante il ritorno della vostro pratica.

L’application form e la sua compilazione

Vi accludo una copia del form con dati fittizi, seppur le indicazioni e il nuovo template hanno già ulteriormente facilitato la compilazione.

Oltre i dati nei campi di testo, dove opportuno, ho inserito dei commenti. Essi sono visualizzabili passando il mouse sull’iconcina gialla con un fumetto all’interno.
Al fine di una buona visualizzazione dei contenuti vi consiglio di utilizzare Adobe Reader (che è gratis).

Scarica il documento

I documenti da allegare

Rispetto al passato, gli allegati sono rimasti pressocchè invariati.

Nell’ultima pagina dell’application form è presente una check list che li riporta e sarà il vostro reminder da spuntare prima di inviare tutti i documenti.

* Quando si parla di certified copy, si intende una fotocopia del documento originale certificata e (cito)

Documents should be certified by a lawyer or notary, judicial or consular officer or a person of standing in the community

Quindi, gli attori abilitati a certificare sono avvocati, notai o persons standing in the community, che è un calderone di professioni, la cui lista molto ampia la potete trovare qui .
Qualcuno ha fatto validare la propria application dal parroco di quartiere, da un radiographer già registrato all’HCPC o da un infermiere.
Non serve nient’altro che la frase scritta a penna:

I certify that this is a true copy of the original document seen by me

inclusa data, firma e possibilmente timbro contenente i dettagli del certificatore.
E No! non sono necessarie marche da bollo!

Quindi, riguardo ai documenti, necessitiamo di:

  • Copia certificata di un documento d’identità – Meglio passaporto, ma è anche accettata la carta d’identità)
  • Copia certificata di una “proof of address” – Si tratta di un’utenza intestata all’indirizzo segnato sul documento d’identità, nella fattispecie bollette, tasse governative o estratti conto bancari (non pdf o stampe da documenti online) non più vecchi di 6 mesi.
    Nelle Guidance notes è presente anche la patente di guida formato UE, ma mi sento di sconsigliarvela; diversamente da quella inglese, la nuova versione di quella italica non riporta più l’indirizzo di residenza.
    Attenzione che bollette riguardanti telefonia cellulare (abbonamenti et similaria) provenienti all’esterno del suolo inglese NON sono valide
  • Fototessera (formato passaporto) – La foto può essere aggiunta elettronicamente sul form pdf oppure stampata e incollata. Vanno rispettate le misure standard (45mm x 35mm).
    Sulle guidance notes sono presenti altri parametri da rispettare in caso la fotografia venisse applicata elettronicamente.
    Nel caso siate intenzionati a incollare la foto, fatelo con colla ma senza alcuna graffetta.
  • Certificati comprovanti l’abilitazione professionale – Andrebbe accluso il certificato di laurea rilasciato dall’Università e l’attestato di iscrizione all’Ordine. E’ necessaria la traduzione certificata di tutti i documenti che non siano già in inglese.
  • Course Information Form e/o Diploma supplement – Il diploma supplement è un documento in formato EU (ma non sempre) generato dall’Università (spesso già tradotto in inglese) riportante tutti gli esami sostenuti durante la propria carriera accademica.
    Il course information form (lo trovate qui) è simile al precedente ma rispetta lo standard UK.
    Nella mia esperienza mi è capitato di osservare che in alcuni casi il solo diploma supplement non sia stato accettato perchè gli assessors non erano in grado di estrapolare tutte le informazioni di cui necessitavano; in particolare riguardo le ore di studio o pratica data la solo indicazione dei CFU e nessun dettaglio riguardante il Tirocinio e le modalità diagnostiche approfondite.
    Il mio consiglio è di allegare entrambi.
    Per quanto riguarda il Course information Form, prendete accordi con la segreteria Universitaria e con il coordinatore del CdL avendo cura di esporre dettagliatamente cosa è stato fatto durante l’internship (tirocinio).
    I CFU sono equivalenti all’ECTS (1 CFU=1ECTS) ma lo standard inglese prevede i Credits Open University (2 Credits=1ECTS).
    Sarebbe opportuno illustrare 1 CFU a quante ore di lezione e studio autonomo equivale.

N.B. Il Diploma Supplement e il Course Information Form vanno timbrati dall’Università per essere validi.

 

EXTRA

Seppur non indicato nella check list e nelle Guidance Notes, qualcuno (tra cui il sottoscritto) ha trovato benefico inserire negli allegati un CV (in lingua e formato inglese) e una o più Recommendation Letters illustranti le attività svolte, tradotte e certificate.

Due pratiche molto simili fra loro potrebbero seguire due destini opposti poichè sono valutate da assessors diversi e quindi più informazioni vengono fornite, più aumentano le chances per un riconoscimento celere.

In caso di insufficienti informazioni per la convalida della pratica, l’HCPC di norma risponde illustrando i difetti di compilazione e le lacune da colmare prima del reinvio.

LO SCRUTINY FEE

Con il vecchio application pack andavano indicati i dati di pagamento di una carta da cui sarebbe stata detratta la somma necessaria al pagamento dello scrutiny fee (circa 500£).
Con l’attuale form, nella sezione 6, è sufficiente inserire un indirizzo email a cui l’HCPC, a pratica ricevuta invierà il link da seguire per il pagamento online.
E’ possibile anche pagare anticipatamente con assegno o bonifico, ma l’opzione più consigliata è quella di attendere la mail per l’ordine elettronico.

Ricordate che il pagamento dello scrutiny fee NON è garanzia del riconoscimento del titolo, ma indica semplicemente che la vostra pratica ha INIZIATO il procedimento di valutazione. Se quest’ultima viene accettata, il riconoscimento viene perfezionato e ufficializzato con il pagamento del fee biennale (circa 180£).

All’inizio del procedimento di valutazione l’HCPC assegna un numero di pratica (es. AA123456) chiamato appunto AA number, spesso requisito necessario per partecipare alle interviews.
A pratica convalidata e fee pagato, l’HCPC vi iscriverà nel registro e assegnerà il numero professionale (es. RA123456) inviandovi dopo poco tempo un certificato.

Tra AA number e RA number possono trascorrere diversi mesi, tenetelo a mente in caso aveste un’offerta di lavoro perchè senza registrazione professionale non potete essere assunti come Radiographers ma solo come Assistant Practitioners (post precedente per maggiori informazioni)

NOTE

Nella sezione 3, in riferimento all’esperienza professionale e alle dichiarazioni dei vostri referenti inserite un numero di telefono e indirizzo email ATTIVI.
L’HCPC invia sempre almeno una mail per validare l’identità del vostro referente e la veridicità di ciò che è stato dichiarato.

In caso non ricevessero risposta, potrebbero rigettare immediamente la pratica.

Se aveste ulteriori dubbi o domande, sentitevi liberi di utilizzare la sezione commenti qui sotto.

Take care and enjoy your weekend :)

Previous post
Next post
Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.